I append the text of the carol
in the form printed in Greene’s anthology A Selection of English Carols. This is the same version recorded in Richard Hill’s early sixteenth century commonplace
book.
Whereas non-aesthetic discourse most often
aims at clarity and monosemy, poetry commonly cultivates multiple meanings and,
in some cases, glories in obscurity.
Cultivated at times by the Troubadours of trobar clus and the
French Symbolists, indeterminate meaning plays a role in all aesthetic texts.
In the “Corpus Christi Carol” semantic uncertainty is foregrounded. R. L. Greene, the editor of the Oxford book
of carols noted of it "This carol has been subject to more discussion than
any other in the whole canon." [1]
It is hardly necessary to review the scholarly literature to come to
this conclusion. Virtually all who
comment on the poem describe it as enigmatic and mysterious, and critics
generally make the observation in an appreciative tone.
Shorn of allusive associations, the Corpus Christi Carol sketches a
melancholy scene portraying types of human suffering. The chorus, to be sung with each verse, opens
with the standard baby-soothing line “lully, lullay” (the source of the word
“lullaby”), though no infant is to appear.
Instead the soothing, satisfied sound of the first line is succeeded by
a harsh plaint over lost love: “The faucon hath borne my make away.” The sense of loss and longing is then
suddenly transferred to a mysterious tableau: in a hall there is a bed upon
which a knight lies bleeding while a woman kneeling at his bedside weeps for
him. It is unclear what relation this pair
might have to the persona whose lover had been carried away. On the poems’ purely emotional register the
potential joy of a child evoked in the first line is interrupted, overturned
even, by suffering such as love-longing and the pains of mortality both for the
dying and for those whom survive. As
such the poem achieves a grand sort of pathos with its elegantly understated
yet powerfully suggestive image. Anyone
might be either the suffering knight or the grieving maiden and indeed everyone
is both.
The song, however, concludes with a final
couplet which, though it adds what looks like definitive information, in fact only
complicates the interpretive challenges of the poem as a whole.
Corpus Christi writen theron.
As though in a palimpsest, behind the Christian images of the song are discernable the patterns of the Fisher King and the Grail Legend, themselves ultimately derived from Celtic mythology. Meaning has drifted and eroded during the centuries-long transmission of these stories through the adoption of Christianity and the leading actors’ demotion from deities to heroes to supporting actors in a Christian story. This semantic evolution has caused the Grail theme to acquire a reputation – well-justified in many cases including the Corpus Christi Carol -- for haunting mystery. The elliptical narrative and the grandly portentous atmosphere of spirituality suggest the aesthetic occult, like Masonic paraphernalia.
In R. L. Greene’s ingenious historical
interpretation [2] the associations with the Eucharist are the basis for the
argument that the carol is a partisan song in which Catherine of Aragon laments
the accession of Anne Boleyn and the introduction of the Anglican Church. Whether this reflects an early sixteenth
century understanding is irrelevant to the poem’s reception by most modern
readers.
The ambiguities are part of the design of
the text as it exists today, some the result of the evolution from earlier
forms, some as elements of theme, some for style. The identity of the speaker who has lost a
mate is unclear. Why is the orchard
brown? Why is the knight bleeding? What is the relation of the knight and the
grieving lady? Many readers have
suspected that the final line mentioning Corpus Christi is a late addition
aimed at establishing the poem’s orthodoxy.
To what extent does it suggest a Christian antidote to suffering? And what else might bring an end to the
sadness? How could the speaker regain a
lover? Why does the tense change from
past to present continuous with the line “And in that bed ther lith a knight”?
The effect of this catalogue of questions,
which might be might be lengthened almost indefinitely, pointing in a variety
of hermeneutic directions, is most prominently to convey a tone of haunting
mystery. As the practice of cults has
shown from Pythagoreans and Orphic initiates to Theosophists and present-day
adherents of QAnon, the very uncertainty of interpretation enhances a sense of
deep if unfathomable significance. Rather
like a grand passage of Beethoven it seems to convey meaning beyond words, but
nonetheless of vital importance.
The indeterminate meaning has at least one
clear implication: there is much we do not know. If nothing else, the mysterious scene the
poem sketches for its hearers represents the ineffable spectacle of that most
familiar and unknown of things, everyday reality. The echoes of Celtic and Christian myth agree
in their fundamental paradigm: each presents a convincing picture of a world of
suffering familiar to all, embodied in the Fisher King’s wounded father, the
bleeding knight and in Christ on the cross.
Each offer as well a solution, figured in Bran’s magic cauldron, the
gallantry of Percival and Galahad, the divine person of Jesus, and the
eucharistic host in which the god lurks.
Yet why is the knight suffering? We know no answer, just as we are baffled by the origin and the meaning of the Holocaust or of our myriad pettier complaints. What is the outcome for the knight and maid? For the reader? Who can say? A more determinate theme would be a false one. It is the reader’s own nescience about everyday life reflected on the page and colored with the resonance of the deepest human emotions, given comely form and the pleasing accompaniment of sweet music. Yet in the end the grace of the poem, the beauty of its melody, seems redemptive, the composed response soothing all souls. Everyone is the infant being lulled to rest, “lully, lullay.” If we have nothing else, we have yet beauty. Here is the source of the song’s charm.
1. 1. Richard Greene, editor, A Selection of
English Carols, Clarendon Medieval and Tudor Series, Oxford/Clarendon
Press, 1962, 230. Significant variations
including additions occur in later versions, including the addition of a thorn
at the foot of the bed and a hound lapping the C. Benjamin Britten’s setting is often featured
in holiday concerts.
2.
2. See R. L. Greene, “The Meaning of the Corpus
Christi Carol,” Medium Aevum 29 (1960): 10–21.
3.
3. Christ is often depicted as a knight in medieval
art and literature, in, for instance, the Ancrene Riwle, William
Herebert, and Piers Ploughman. Ephesians
6:13-16 describes the arming of God’s soldier.
The faucon hath borne my make away.
He bare him into an orchard brown.
That was hanged with purple and pall.
It was hanged with gold so red.
His woundes bleeding by day and night.
And she weepeth both night and day.
Corpus Christi writen theron.