This is the
sixteenth in a series of essays meant to introduce (or re-introduce)
non-scholarly readers to the work of important poets. Consult the Index for the
current month under Blog Archive on the right.
An introduction called “Why Read Poetry?” is available at http://williamseaton.blogspot.com/2018/05/why-read-poetry.html.
In this series
I limit my focus to the discussion, often including a close paraphrase, of only
three or four of each writer’s best-known works while providing a bit of
context and biography, eschewing most byways and all footnotes.
Though poems
by Browning are easily available online, I have appended the few I discuss that
are not found in the text.
Robert Browning was
probably the chief contender with Alfred, Lord Tennyson for leading Victorian
poet. While Tennyson’s mastery of sound
and his willing acceptance of the role of English national poet, often
repeating received ideas, brought him immense prestige, Browning developed
along a more idiosyncratic path to reach a comparable level of influence. A Marxist-minded critic of the old school might,
without going far wrong, suggest that the nobleman who held the laureateship
was the choice of the old order and that Browning, whose political views were
decidedly progressive, represented the more enlightened portion of the bourgeoisie.
Neither has fared well in popular taste in
the years since though each has yet his devotees. Tennyson’s influence was prolonged by his use
in school curriculums until a generation or so ago. Many of us can recall making our way through Idylls
of the King and “In Memoriam.” Meanwhile,
except for a few popular anthology pieces, Browning has fallen into deeper
obscurity, due in part to his fondness for long narrative poems of a sort rare
today. Most of the lengthy
twentieth-century poems (The Cantos, Paterson, A) are bricolage,
pasting together this and that and are in general read only by the literati,
whereas Browning wrote what amounted to popular novels in verse beginning with Pauline
and Paracelsus, and continuing through Sordello and The
Ring and the Book.
Perhaps the
easiest avenue of approach to Browning is to look at a poem that was once a
parlor favorite, read aloud in middle class homes, and then studied in schools,
before falling into neglect, “How They Brought the Good News from Ghent to
Aix.” The basis for the poem’s
popularity is clear. Its appeal is
largely on its surface, in the jangling rhymes and the insistent beat of
anapestic horse-hooves. The poem’s
dominant effect is in its sound which recalls the pleasures of nursery rhymes,
and perhaps for some present-day readers, early experiences with Noyes’ “The
Highwayman” or the likes of Vachel Lindsay and Robert Service. In such a poem the reader is entitled to
forget about meaning.
Indeed, there is
little to grasp beyond the music of the verse.
The poem lacks the nationalistic motive of Longfellow’s “Paul Revere’s
Ride,” which shares its thumping tetrameters.
Browning noted that he had had no historic event in mind (which has not
stopped scholars from making suggestions).
The speaker is characterized only by his energetic and dutiful riding; even
in the triumphant conclusion he steps aside to yield the spotlight to Roland,
the faithful horse. Likewise, the other
riders, Dirk and Joris, are without specific qualities. Their progress is marked by the names of
towns which, while they make a plausible route for the reader who chooses to
investigate, are not described at all. The action proceeds by couplets with virtually
no enjambement (when one line syntactically flows into the next). Browning’s stanza divisions seem artificial
and unnecessary. One need only sit back
and enjoy the ride, reading aloud if possible, even alone in a room. Here is one part of the foundation of poetry:
the melodies of words, beautiful for their own sake.
Such sound
effects govern also Browning’s retelling of “The Pied Piper of Hamelin,” likely
to be familiar to American readers, even those who are unaware of the author’s
name.
Rats!
They fought the dogs, and killed the cats,
And bit the babies
in the cradles,
And eat the cheeses out of the vats,
And licked the soup from
the cooks' own ladles,
Split open the kegs of salted sprats,
Made nests inside men's Sunday hats,
And even spoiled the women's chats
By drowning their
speaking
With shrieking
and squeaking
In fifty different sharps and flats.
These lines are not only musical; they also include concrete
detail to fully create the scene while ending in a witty final line. This sounds like a song from a Broadway show,
but the cleverness of “light verse” has lost respect these days and barely survives
in the literary scene.
The form most
closely identified with Browning is the dramatic monologue. A persona, often historical, but always
clearly distinguished from the author, speaks.
The form is suited to oral performance and allows for as much subtle and
complex characterization as a first-person short story. Browning’s most popular poem of this sort is
“My Last Duchess.” The tone is
altogether different from “How They Brought the Good News.” Browning uses couplets here as well, but
rather than the more rapid tetrameters, he lengthens the line a foot into
longer, more thoughtful pentameters, often enjambed to create a tone of
thoughtful musing.
Much like a dramatic speech in a play or
conversation in a short story in verse, Browning’s Duke of Ferrara is
characterized by his own words. The
language situates the reader in the exotic environment of Renaissance Italy,
celebrated for artistic achievement but also the scene of murderous
intrigues. While showing his home to a
relation of his new fiancée, the duke’s arrogance emerges unmistakably and the
reader (and perhaps the new in-law) realizes that he killed his “last
duchess.” With rich irony, the duke
describes how, despite his condescension in making her the “gift of a
nine-hundred-years-old name,” she persisted in expressing “a heart — how shall
I say? — too soon made glad,” exciting his proud jealousy. The experience of reading the poem consists in
the reader’s catching one hint after another of the speaker’s narcissism and
his violent potential and thrilling with the mounting implications of danger
(similar perhaps to the pleasure of watching an Alfred Hitchcock Presents
television show).
The Ring and the Book, on the
other hand, at some twenty thousand lines, more resembles a Masterpiece Theater
series, and we may imagine Browning’s admirers binge-reading another sensational
Italian Renaissance story. His expansive
retelling from multiple points of view (a technique used by a good many
Victorian novelists – familiar examples include Stoker’s Dracula and
Stevenson’s Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde) -- is primarily a
murder mystery, but, at the conclusion, he reflects on the unique power of art.
So, British Public, who may like me yet,
(Marry and amen!) learn one lesson hence
Of many which whatever lives should teach:
This lesson, that our human speech is
naught,
Our human testimony
false, our fame
And human estimation
words and wind.
Why take the artistic way to prove so much?
Because, it is the glory and good of Art,
That Art remains the one way possible
Of speaking truth, to mouths like mine, at least.
How look a brother in the face and say
“Thy right is wrong, eyes hast thou yet art blind,
“Thine ears are stuffed and stopped, despite their length,
“And, oh, the foolishness thou countest faith!”
Say this as silverly as tongue can troll—
The anger of the man may be endured,
The shrug, the disappointed eyes of him
Are not so bad to bear—but here’s the plague
That all this trouble comes of telling truth,
Which truth, by when it reaches him, looks false,
Seems to be just the thing it would supplant,
Nor recognisable by whom it left—
While falsehood would have done the work of truth.
But Art, —wherein man nowise speaks to men,
Only to mankind, — Art may tell a truth
Obliquely, do the thing shall breed the thought,
Nor wrong the thought, missing the mediate word.
So may you paint your picture, twice show truth,
Beyond mere imagery on the wall, —
So, note by note, bring music from your mind,
Deeper than ever the Andante dived, —
So write a book shall mean, beyond the facts,
Suffice the eye and save the soul beside.
(The
Ring and the Book 831-863)
For Browning art was the means to
intersubjectivity, a verbal technology that can accurately reflect individual
vision while making one mind accessible to others. Browning had been attacked for obscurity,
leading him to write to a friend that while “I never designedly tried to puzzle
people,” he also “never pretended to offer such literature as should be a
substitute for a cigar, or a game of dominoes, to an idle man.” Here he considers the likely response to
teaching the “British Public” a “lesson, that our human speech is naught,/ Our
human testimony false, our fame/ And human estimation words and wind.” Thus he uses words to demonstrate that words
are inherently and necessarily misleading, and his words are sufficiently
artful that the reader accepts a proposition that might be rejected if stated
as an outright claim. Though Browning
thinks he possesses the truth, in order to pass it on, he must disguise it, and
working “obliquely,” reach a reader who would never be otherwise
receptive.
The poet never doubts that he has access
to a reality “Deeper than ever the Andante dived” with the power not only to
bring the reader beauty (“suffice the eye”) but also truth (“save the soul
beside”). Many of his readers came to
agree, and Browning did live to enjoy the reputation of a sage. In his later years, Browning was considered
an important thinker as well as a great poet.
In his own lifetime the Browning Society of London was organized to
study and discuss his work and within twenty years, hundreds of such groups
were meeting.
Many even of those who do not read poetry
have heard of Browning’s relationship to his wife, Elizabeth Barrett Browning,
as a great love story, and, unlike many literary men, he was, by all
appearances, both passionate and monogamous.
Her sonnets (such as “How do I love thee?/ Let me count the ways.”) seem
likewise to be that rare sort of love poem that celebrates marital joy. Many have taken the opening words in her
husband’s “Rabbi ben Ezra” -- “Grow old along with me!/ The best is yet to be”)
– in the same way. Though Browning is
best known for long narrative poems, for dramatic monologues, and the quality
of his thought, he was sometimes moved by a pure lyric impulse inspired by
love.
Meeting at Night
I
The grey sea and the long black land;
And the yellow half-moon large and low;
And the startled little waves that leap
In from their sleep,
As I gain the cove with pushing prow,
And quench its speed i' the slushy sand.
II
Then a mile of warm sea-scented beach;
Three fields to cross till a farm appears;
A tap at the pane, the quick sharp scratch
And blue spurt of a lighted match,
And a voice less loud, thro' its joys and fears,
Than the two hearts beating each to each!
The darkness heightens the sense of
intimacy as the speaker crosses a living ocean where waves are “fiery ringlets”
to an imagination lit by the expectation of love. The reader need hardly to be inclined to
Freudian analysis to find the details suggestive as the boat’s prow pushes on
through water and sand on the way over a “warm sea-scented beach” to an erotic
encounter. The actual encounter is
suggested by vivid yet oblique detail: a tap, a scratch, a match, a low voice,
our greatest pleasures are represented implicit in by these things more
powerfully than by a direct description of love-making. After these indirections, the concluding line
has all the more power with its simple and straightforward celebration.
Robert Browning may remind the modern
reader of the central role poets held not so long ago in English-speaking
society. For millions Browning was an
entertainer, the author of best-sellers which people read aloud in small
gatherings for their amusement and which were widely discussed in the popular
press. Like grand opera and great novels
but also like street ballads, tv mini-series, and country music, his works
concerned sex and violence, sometimes presented almost luridly. Yet his readers also looked to him for
wisdom, and the fruits of his thought were considered to be authenticated by
his poetic skill, as though a writer is necessarily expert in any topic other
than writing. Poets do not generally
occupy the foreground of cultural life in today’s America, but, while reading
Browning’s work, one may play being a Victorian and discover if a poet may in
the twenty-first century be yet at once a guru, a source of wisdom, and, at the
same time, an entertainment, a pleasing way of passing the time.
While
some of Browning’s works are ponderously swollen and his syntax is at times
tangled, in many of his well-known poems he is perfectly accessible and will
strike even a modern as thoughtful and talented. Though the popular stereotype depicts “the
Victorian Age” as pompous and moralistic, a familiarity with Browning can usefully
complicate the picture. As a poet at a
time when works of poetry were consumed by large general audiences, he was a
star in a way impossible today.
Pied Piper
I
I sprang to the stirrup, and
Joris, and he;
I galloped, Dirck galloped, we
galloped all three;
‘Good speed!'’ cried the watch, as
the gate-bolts undrew;
‘Speed!’ echoed the wall to us
galloping through;
Behind shut the postern, the
lights sank to rest,
And into the midnight we galloped
abreast.
II
Not a word to each other; we kept
the great pace
Neck by neck, stride by stride,
never changing our place;
I turned in my saddle and made its
girths tight,
Then shortened each stirrup, and
set the pique right,
Rebuckled the cheek-strap, chained
slacker the bit,
Nor galloped less steadily Roland
a whit.
III
'Twas moonset at starting; but
while we drew near
Lokeren, the cocks crew and
twilight dawned clear;
At Boom, a great yellow star came
out to see;
At Düffeld, 'twas morning as plain
as could be;
And from Mecheln church-steeple we
heard the half-chime,
So, Joris broke silence with, ‘Yet
there is time!'’
IV
At Aershot, up leaped of a sudden
the sun,
And against him the cattle stood
black every one,
To stare through the mist at us
galloping past,
And I saw my stout galloper Roland
at last,
With resolute shoulders, each
hutting away
The haze, as some bluff river
headland its spray:
V
And his low head and crest, just one
sharp ear bent back
For my voice, and the other
pricked out on his track;
And one eye's black intelligence,
- ever that glance
O'er its white edge at me, his own
master, askance!
And the thick heavy spume-flakes
which aye and anon
His fierce lips shook upwards in
galloping on.
VI
By Hasselt, Dirck groaned; and
cried Joris, ‘Stay spur!
Your Roos galloped bravely, the
fault's not in her,
We'll remember at Aix’ - for one
heard the quick wheeze
Of her chest, saw the stretched
neck and staggering knees,
And sunk tail, and horrible heave
of the flank,
As down on her haunches she
shuddered and sank.
VII
So, we were left galloping, Joris
and I,
Past Looz and past Tongres, no
cloud in the sky;
The broad sun above laughed a
pitiless laugh,
'Neath our feet broke the brittle
bright stubble like chaff;
Till over by Dalhem a dome-spire
sprang white,
And ‘Gallop,’ gasped Joris, ‘for
Aix is in sight!’
VIII
‘How they'll greet us!’ - and all
in a moment his roan
Rolled neck and croup over, lay
dead as a stone;
And there was my Roland to bear
the whole weight
Of the news which alone could save
Aix from her fate,
With his nostrils like pits full
of blood to the brim,
And with circles of red for his
eye-sockets' rim.
IX
Then I cast loose my buffcoat,
each holster let fall,
Shook off both my jack-boots, let
go belt and all,
Stood up in the stirrup, leaned,
patted his ear,
Called my Roland his pet-name, my
horse without peer;
Clapped my hands, laughed and
sang, any noise, bad or good,
Till at length into Aix Roland
galloped and stood.
X
And all I remember is - friends
flocking round
As I sat with his head 'twixt my
knees on the ground;
And no voice but was praising this
Roland of mine,
As I poured down his throat our
last measure of wine,
Which (the burgesses voted by common
consent)
Was no more than his due who
brought good news from Ghent.
My Last Duchess (originally titled
“Italy”)
Ferrara
That’s my last Duchess painted on
the wall,
Looking as if she were alive. I
call
That piece a wonder, now; Fra Pandolf’s
hands
Worked busily a day, and there she
stands.
Will’t please you sit and look at
her? I said
“Fra Pandolf” by design, for never
read
Strangers like you that pictured
countenance,
The depth and passion of its
earnest glance,
But to myself they turned (since
none puts by
The curtain I have drawn for you,
but I)
And seemed as they would ask me,
if they durst,
How such a glance came there; so,
not the first
Are you to turn and ask thus. Sir,
’twas not
Her husband’s presence only,
called that spot
Of joy into the Duchess’ cheek;
perhaps
Fra Pandolf chanced to say, “Her
mantle laps
Over my lady’s wrist too much,” or
“Paint
Must never hope to reproduce the
faint
Half-flush that dies along her
throat.” Such stuff
Was courtesy, she thought, and
cause enough
For calling up that spot of joy.
She had
A heart — how shall I say? — too
soon made glad,
Too easily impressed; she liked
whate’er
She looked on, and her looks went
everywhere.
Sir, ’twas all one! My favour at
her breast,
The dropping of the daylight in
the West,
The bough of cherries some
officious fool
Broke in the orchard for her, the
white mule
She rode with round the
terrace—all and each
Would draw from her alike the
approving speech,
Or blush, at least. She thanked
men—good! but thanked
Somehow—I know not how—as if she
ranked
My gift of a
nine-hundred-years-old name
With anybody’s gift. Who’d stoop
to blame
This sort of trifling? Even had
you skill
In speech—which I have not—to make
your will
Quite clear to such an one, and
say, “Just this
Or that in you disgusts me; here
you miss,
Or there exceed the mark”—and if
she let
Herself be lessoned so, nor
plainly set
Her wits to yours, forsooth, and
made excuse—
E’en then would be some stooping;
and I choose
Never to stoop. Oh, sir, she
smiled, no doubt,
Whene’er I passed her; but who
passed without
Much the same smile? This grew; I
gave commands;
Then all smiles stopped together.
There she stands
As if alive. Will’t please you
rise? We’ll meet
The company below, then. I repeat,
The Count your master’s known
munificence
Is ample warrant that no just
pretense
Of mine for dowry will be
disallowed;
Though his fair daughter’s self,
as I avowed
At starting, is my object. Nay,
we’ll go
Together down, sir. Notice
Neptune, though,
Taming a sea-horse, thought a
rarity,
Which Claus of Innsbruck cast in
bronze for me!