Search This Blog



Planetary Motions
, published by Giant Steps Press, is now available on Amazon for $14.95.



Spoor of Desire: Selected Poems
is available for $16.00 from FootHills Publishing, P.O. Box 68, Kanona NY 14856 or see www.foothillspublishing.com.

Tourist Snapshots was available from Randy Fingland's CC Marimbo, P.O. Box 933, Berkeley CA. CC Marimbo has, unfortunately ceased publishing, though I still have a few copies to spare.

Dada Poetry: An Introduction was published by Nirala Publications. It may be ordered on Amazon.com for $29.99 plus shipping. American buyers may order a copy from me for $23 including shipping.

Each book is available from the author William Seaton.


A categorized index of all work that has appeared on this site is available by looking under the current month in the Blog Archive section and selecting Index.


This site is listed in BlogCatalog and

Literature Blogs
Literature blog








Saturday, April 1, 2023

An Image for Art in Conrad’s Preface to The Nigger of the Narcissus

 

 

     Toward the end of Conrad’s brief but much-discussed preface to The Nigger of the Narcissus, he characterizes the artist in an image surely meant to sum up the ideas presented in the preceding paragraphs.  What ought to be the rhetorical capping of his argument instead confuses the issues he means to clarify. 

 

Sometimes, stretched at ease in the shade of a roadside tree, we watch the motions of a labourer in a distant field, and after a time, begin to wonder languidly as to what the fellow may be at. We watch the movements of his body, the waving of his arms, we see him bend down, stand up, hesitate, begin again. It may add to the charm of an idle hour to be told the purpose of his exertions. If we know he is trying to lift a stone, to dig a ditch, to uproot a stump, we look with a more real interest at his efforts; we are disposed to condone the jar of his agitation upon the restfulness of the landscape; and even, if in a brotherly frame of mind, we may bring ourselves to forgive his failure. We understood his object, and, after all, the fellow has tried, and perhaps he had not the strength—and perhaps he had not the knowledge. We forgive, go on our way—and forget.

 

     Surely the primary element that links this scene to the consumption of art is the viewer’s engagement.  Anything put within a frame and hung on a wall will receive attention of a sort altogether different from that accorded most sensory data.  A story on paper demands attention of a different order than that we accord impressions incidentally observed in lived experience.  Apart from the narrowed attention required for the contemplation of art, Conrad’s viewer studying a distant man approaches the status of art in the act’s lack of any functional end.  This thought experiment is, however, a very imperfect analogue for art which must be judged on beauty alone, a quality unlikely in an arbitrarily chosen sight.  The figure of the worker also deviates from art in that it lacks intentionality.  Whereas every detail of a work of art is the result of the maker’s choices, the events of lived experience arise from a confluence of countless and mostly random causes.       

     The enigmatic figure Conrad asks his reader to imagine has a good deal in common with Camus’ image of the absurd in The Myth of Sisyphus.

 

 

Dans certaines heures de lucidité, l'aspect mécanique de leurs gestes, leur pantomime privée de sens rend stupide tout ce qui les entoure. Un homme parle au télé phone derrière une cloison vitrée ; on ne l'entend pas, mais on voit sa mimique sans portée : on se demande pourquoi il vit.

 

At certain moments of lucidity, the mechanical aspect of their gestures, their pantomime without meaning makes everything about them stupid.  A man speaks on the telephone on the other side of a glass panel.  One can’t hear him, but one can see his meaningless mime-show.  One wonders why he is alive.  [my translation]

 

     For Camus and Sartre this vision of existential humanity triggers self-recognition and “nausea,” while for Conrad the consequence is entirely different.  His viewer is seeking only to beguile “an idle hour,” and his interest would be piqued if he were “to be told” apparently by some outside informant, what the man is doing.  Oddly, knowing the practical end of the labor he is witnessing satisfies Conrad’s viewer.  Feeling that he understands the worker’s “failure,” he is free to “forget” and wander on.

     “So,” Conrad says, “it is with the workman of art.”  Yet the sight alone is insufficient for him, he must have the informant as well, whose word somehow satisfies and ultimately dissolves his interest, allowing him to proceed then unchanged, apparently as though the encounter had never occurred.    For one who wishes to be entertained, perhaps the casual tone and easy departure are appropriate, though the most casual art can be memorable, but what can be the analogy with learning the nature of the worker’s project?  And why must the artist/worker always fail?  And does he really mean to say that the experience of art leaves one altogether unchanged?  The design if the extended metaphor seems peculiarly inappropriate in view of Conrad’s symphonic mastery of imagery in his fiction.

     Conrad’s central point sheds little light on these questions.  Though often named as a manifesto of literary impressionism [1], its value assumed due to the prestige of the fictions of its author, the preface has also been censured by recent critics, even called an incoherent “hodgepodge” [2].  For most readers, though, the point is quite clear.  Conrad’s summary takes only a single sentence: “My task which I am trying to achieve is, by the power of the written word to make you hear, to make you feel—it is, before all, to make you see.”  Yet this principle scarcely specifies a specific approach; the same could surely be said of all literary texts.  This grand-sounding ambition is really nothing more than a restatement of the need to direct the reader’s consciousness on a particular scene, rather like a frame or a spotlight.  We are all constantly seeing, hearing, and feeling.  Art requires, though, that one’s focus be narrower and more conscious than usual.  In this broad way, the image of the worker is similar, though other attributes – the lack of intentionality, the observer’s wish for an explanation, and the final “failure” and “forgetting” are irrelevant or misleading.

     The end of art for Conrad is truth.  “Art,” he defines as “a single-minded attempt to render the highest kind of justice to the visible universe, by bringing to light the truth, manifold and one, underlying its every aspect.”  With sufficient attention, he says, any scene will do.  “There is not a place of splendour or a dark corner of the earth that does not deserve, if only a passing glance of wonder and pity.”  The reason for this radical equality is that, due to the interpenetration of one thing with another, the whole is in theory deducible from any part.  Whatever the object under view, a deep enough consideration will reveal “the subtle but invincible conviction of solidarity that knits together the loneliness of innumerable hearts, to the solidarity in dreams, in joy, in sorrow, in aspirations, in illusions, in hope, in fear, which binds men to each other, which binds together all humanity—the dead to the living and the living to the unborn.”  The uniquely human character of art is the basis for the listing of emotional reactions rather than sensory “impressions.”  Yet, as the last phrase suggests, time vanishes in the face of Truth, though this sublime vision is available only to “the deserving and the fortunate,” among whose number his readers are likely to count themselves, for what reader would identify as one “of the bewildered, the simple and the voiceless”? 

     Encouraged then by membership in Conrad’s elect, the reader may anticipate a range of exhilarating emotions (“all you demand”) as reward, and may experience as well “that glimpse of truth for which you have forgotten to ask.”  We seem to have come very little distance from Augustine’s acceptance of literary usages when employed for the proper end, that is to say, as an aid toward the salvation that accompanies enlightenment. 

     One could hardly call this spiritual business impressionism.  When Blake sought to convey his own visionary excitement, he wrote “When the Sun rises do you not see a round Disk of fire somewhat like a Guinea O no no I see an Innumerable company of the Heavenly host crying Holy Holy Holy is the Lord God” [3].  Here the bright circle is surely the viewer’s likely impression, while the second is the contrivance of art.  Though the language has changed with God’s eclipse in the later nineteenth century, Conrad is promising his readers nothing less than a finger on the pulse of the cosmos. 

     Apart from Conrad’s own obscurities and those added by careless readers, the picture of art of the Preface is defective.  Conrad’s posture is encouraged by his self-dramatization.  He is capable of assuming the posture of a Byronic hero, venturing on dangerous seas of the mind.  For him art is born from distress, from those contemplative moments when “the artist descends within himself, and [creates] in that lonely region of stress and strife” [4].  While it is undeniable that some artists have wrought wonders while working in personal agony, the fact has only incidental relevance to their creations.  For Conrad, though, the poet must be a dramatic figure who dares to “snatch in a moment of courage, from the remorseless rush of time” a “rescued fragment” of reality.  Surely great works and satisfying visions, attractive to others, may arise either with or without such psychic tumult?  Conrad slights the Apollonian, the classical, the craftsman-like side of art in order to emphasize personal drama and himself as an aesthetic adventurer.

     He has little to say about the central role of beauty.  Perhaps the most succinct definition of art is “objects whose purpose is their beauty,” and beauty is pleasure in a thing for its own sake without functional end.   Still, he is not unaware of the importance of style.  “It is only through complete, unswerving devotion to the perfect blending of form and substance . . . only through an unremitting never-discouraged care for the shape and ring of sentences”

     The most critical failing of Conrad’s image of the laborer is the lack of intersubjectivity.  The distant figure is not performing and has no awareness of the onlooker.  In that way it fails to correspond to Conrad’s own description of “all art” as an “appeal of one temperament to all the other innumerable temperaments whose subtle and resistless power endows passing events with their true meaning.”  Surely Conrad is on secure ground when he notes that “such an appeal to be effective must be an impression conveyed through the senses,” but, apart from being based on sensory data, it must also be intentionally constructed and not, like a sunset, a sea shell, or the great novelist’s worker glimpsed in a distant field, simply a bit of lived experience.  Not everything that is beautiful is art, though all art aspires to beauty.

  

 

 1.  See, for instance, Eloise Knapp Hay, “Joseph Conrad and Impressionism,” The Journal of Aesthetics and Art Criticism, Vol. 34, No. 2 (Winter, 1975) and Todd K. Bender, “Conrad and Literary Impressionism,” Conradiana, Vol. 10, No. 3, Papers from the 1977 Miami Conference (1978).  The phrase is regularly used in reference books such as Vassiliki Kolocotroni’s Edinburgh Dictionary of Modernism and Ian Ousby’s The Wordsworth Companion to Literature in English.  Some literary historians have grouped Conrad with Ford Madox Ford, Henry James, and Stephen Crane as a school of impressionism, though Ford was the only explicit advocate of the term.  Ford did not hesitate to name Conrad (after his death) as a committed impressionist.

2.  For David Goldknopf’s devastating critique, see The Life of the Novel, 81-83.  See also Ian Watt, “Conrad's Preface to "The Nigger of the 'Narcissus'," NOVEL: A Forum on Fiction, Vol. 7, No. 2 (Winter, 1974).

3.  In “A Vision of the Last Judgment” Blake was modeling his comments on those of John Dennis’s “The Grounds of Criticism” (1704): “[T]he Sun mention’d in ordinary Conversation, gives the Idea of a round flat shining Body, of about two foot diameter. But the Sun occurring to us in Meditation, gives the Idea of a vast and glorious Body, and the top of all the visible Creation, and the brightest material Image of the Divinity.” (The Critical Works of John Dennis, ed. Edward Niles Hooker [Baltimore: Johns Hopkins, 1939-43], I, 338-39).

4.  Surely his phrase here consciously echoes “Sturm und Drang.”

Derangements of Love in Two Early French Folk Songs

 

    These poems are most readily available in the Geoffrey Brereton’s Penguin Book of French Verse, vol. 2.  The texts appended to the essay are from that source.  The English here is my own, meant (like the glosses provided by Brereton) only to facilitate reference to the French originals.

 

     The drama of human sexual love is subject to endless variation in expressions of the immense power of the human erotic dynamo.  Every individual probably experiences a great variety of identities and relations with a single beloved over a course of time. In general, perversions and fetishes develop from a single-minded concentration on what might engage an ordinary lover for a moment every now and then.  For instance, while exclusive BDSM tastes are rare, doubtless everyone has momentarily experienced the wish to overmaster another, to gratify a drive for power rather than sensual pleasure, to indulge a selfish rather than a thoughtful impulse.  By the dictate of nature herself, the boundary of such play is death. 

     Such an extreme dialectic between love and death, today the stuff of tabloids and films, was often expressed in ballad-type songs.  Two early French folk songs, first recorded from the fifteenth century, may be juxtaposed to form a diptych illustrating variations of the theme that might be called love gone awry, distinguished from such harmonious conflations of love and death as Wagner’s Liebestod in which to die is called höchste Lust (highest desire or delight).  This mystical transport was associated by Wagner, who had been led by Schopenhauer to India, with a longing for nirvana. [1]  In “La Blanche Biche” (“The White Doe”) and in “Renaud le tuer des femmes” (“Renaud the Killer of Women”) love and death are joined in more sinister fashion.  In the first, the woman proves a victim, while in the second she triumphs over her would-be attacker.

     The lady in “La Blanche Biche” at times becomes a white doe and in that form is hunted and killed by her brother Renaud.  The story is akin to countless tales of human to animal transformation, many of which feature a magic deer.  These include the white deer upon which Emperor Wu of the Han Dynasty rode and the thousand-years-old animal of Emperor Xuanzong.   Lenape, Chickasaw, and other native American groups told stories of supernatural white deer.  Yet today in the Ozarks people speak of Snawfus, the ominous white deer.  Among contemporary evocations of the power of such animals, I am just now thirty miles from a shopping center called White Deer Plaza [2] and I understand that the character of Gus on the Netflix series Sweet Tooth, is a deer-human hybrid, though not white.

     Celtic analogies are far closer to the song’s French roots.  The Celtic god Cernunnos was depicted as a man with the antlers of a deer; indeed, his very named derives from “the horned one.”  Oisin’s mother Sadhbh was transformed into a doe by Fer Doirich for refusing his advances.  Oisin’s own name means little deer.  According to Chretien De Troyes' Erec et Enide, King Arthur’s court conducted an annual hunt after a white stag.  David I of Scotland, while violating taboo by hunting on the feast of the Holy Cross, has a vision of that same cross between a white stag’s antlers seen by Sts. Eustace and Hubert.  In Marie de France’s Guigemar the knight of the title kills a white doe and is placed under a spell which may be undone only when he as entered an unselfish love relationship. 

     The beauty of white deer and the rarity of their appearance suggested that such animals signaled an intersection of human and divine realms, and these contacts are depicted as dangerous as often as they are exalting.  La Blanche Biche” ends with a horrible display of the lady literally turned inside out, dismembered and displayed in the kitchen and described in a macabre manner by the victim herself. 

 

Ma tête est dans le plat

et mon coeur aux chevilles

Mon sang est repandu

par toute la cuisine

Et sur less noirs charbons

mes pauvres os y grillent.

 

(My head is in the dish

and my heart on pegs.

My blood is spilled

throughout the kitchen

And on the black coals

my poor bones are roasting.)


 

      Underlying this hideous spectacle is very likely a coded horror story of incest.  In danger from the hunt the woman would be naturally frightened, but she describes herself rather as “angry” and apparently deeply ashamed: "J'ai bien grande ire en moi, et n'ose vous le dire." (“I am filled with anger and dare not tell you why.”)  She complains that her brother Renaud is “le pire” (“the worst”).  His assault on her is not inadvertent.  The implied incestuous rape is symbolically enacted as his hunting and butchering of her body. 

     This implication is reinforced by numerous parallels in other songs, particularly those from Scotland.  Thus in “The Bonnie Hind” a young man, long away at sea, unknowingly has sex with his sister who, when she discovers their relationship, commits suicide, causing him to laments the loss of his “bonnie hind.”  The man’s name is even Randal, corresponding to the French Renaud. [3]  Just as in the ancient story of Oedipus, this song of the people depicts the most monstrous transgression imaginable, and the oblique ballad dialogue of “La Blanche Biche” makes the crime seem so very dreadful that it may only be  only suggested. 

     The representation of the woman’s sexuality as a white doe implies a quasi-divine character but at the same time a vulnerability.  The song is in a way like a sensational pulp fiction story with the popular appeal of its sex and violence, ultimately resembling Grand Guignol or a contemporary horror movie in the extremely graphic final stanza.  Listeners [4] or readers might be in turn thrilled by the image of the doe’s beauty, moved by her defenselessness, and shocked by her death.

     In “Renaud le tuer des femmes” another Renaud, as wicked as the first, meets quite a different end.  The handsome but sinister lover carries off the fair lady and, when she says she is hungry, shocks her by saying that she may eat her own hand and drink her own blood.  He threatens her with death, saying he has already done away with thirteen women.  Preparing it seems to die, she, asks him for the sake of propriety to turn away as she disrobes, and he, with a delicacy surprising in a killer, does, allowing her to turn the tables, catch him unawares, and toss him into the pond to his death.

     The song is one of a large family of very similar narratives, distributed across Europe [5].   In “May Colvin” and some versions of “the Outlandish Knight” the woman escapes by the same ruse as in “Renaud le tuer des femmes,” while in “Lady Isabel and the Elf-Knight” and “The Gowans Sae Gae” she convinces him to “sit down a while, lay your head on my knee” and then employs a sleep charm.  “The Water o Wearie's Well” has her asking for a kiss and then grabbing him, while in “The Outlandish Knight” she asks him to cut down the shoreside nettles for fear they would sully her body.  In some Danish variants she strategically distracts her antagonist by asking him to remove his mantle to avoid spattering it with blood or offers to delouse him. [6] 

     In each of these it is the lady’s own wit and courage that save her life, while in Perrault’s version of “Blue Beard” the wife’s siblings rescue her.  This retelling is thought to be influenced by accounts of Breton king Conomor the Accursed [7] whose wife and victim Tryphine requires the aid of St. Gildas to return to life.  This denial of agency to the woman is hardly incidental.  While the contemporary reader will doubtless see the narrative as a heroic story of a strong and wily woman, Perrault extracted quite a different “moralité,” helpfully appended for the reader’s edification.

 

 

La curiosité, malgré tous ses attraits,

Coüte souvent bien des regrets ;

On en voit tous les jours mille exemples paraítre.

C’est, n’en déplaise au sexe, un plaisir bien léger;

Dès qu’on le prend, il cesse d’ètre,

Et toujours il coüte trop cher.

 

(Curiosity, in spite of its appeal, very often brings regret.  One sees a thousand examples every day.  It is, with all due respect to the sex, a very slight pleasure which, when one takes it, ceases to be, and costs too much every time.) 

 

 

Perrault continues under the title “autre moralité”:

 

 

Pour peu qu'on ait l'esprit sensé,

Et que du Monde on sache le grimoire,

On voit bientôt que cette histoire

Est un conte du temps passé;

II n’est plus d’époux si terrible,

Ni qui demande l’impossible,

Füt-il malcontent et jaloux,

Près de sa femme on le voit filer doux ;

Et de quelque couleur que sa barbe puisse ètre,

On a peine à juger qui des deux est le maítre.

 

(If one looks at this grim story with a sensible attitude, you will instantly see that it is a story of days gone by.   There is no spouse who would ask the impossible of his wife, nor would he be so jealous and malcontent.  Whatever color his beard may be, it is hard to tell who is the master between the two.) 

 

 

     For Perrault the lesson of the story is not that a young woman must look beyond wealth in selecting a lover and must respond to danger with energy and enterprise, but rather that “curiosity” and, presumably, disobedience, to which women are particularly inclined, leads to problems.  Unsatisfied with the statement of this surprising inference, Perrault then enlarges upon it by implying disapproval of the lessening of patriarchal authority in marriage.  The terrible beard, the symbol of maleness, has lost its power. [8]  

     Yet more than three hundred years later the monster of sexism has retained disproportionate, even murderous, force.  While lacking both the playful farce of fabliaux and the earnest aspirations of courtly love, these songs depict a far darker erotic derangement in which sensuality has become lethal aggression.  Both narratives might remind a modern reader of newspaper headlines, since domestic violence remains commonplace world-wide.  The immense libidinal energy, when blocked, does not vanish, but rather surges with new and sometimes violent expression.  Stories in song of brutal attacks on women occasioned by incest, rape, adultery, or simply an extra-marital affair are not only entertaining for their sensationalism; they are also based on lived experience.  These early French folk songs represent two possible outcomes: in one the woman is consumed, while in the other she survives.  In each the explosive destructive force of machismo provides a dramatic and sinister antagonist. 

 

 

 

1.  Peter Bassett, “The Use of Buddhist and Hindu Concepts in Wagner's Stage Works,” The Wagnerian,  January 1, 2014.

 

2.  Mme. d’Aulnoy included a version of the white hind story with a happier ending in her book of fairy tales.  The Abbots Bromley Horn Dance, dating from the eleventh century, is an extraordinary survival in which villagers yet today dance brandishing reindeer antlers along with a number of other characters including Maid Marian, a fool, and a hobby horse.  St Nicholas, of course, drives a team of reindeer.  

 

3.  Other Scots songs on the theme of incest include “Lizie Wan,” “Babylon,” “The King's Dochter Lady Jean,” and “Sheath and Knife.”

 

4.  The song has often been recorded by French (by Tri Yann, for instance) and Canadian performers (including Michel Faubert). 

 

 5.  The story is classified as 312 in the Aarne-Thompson-Uther Index.


6.  See Holger Olof Nygard, “Narrative Change in the European Tradition of the ‘Lady Isabel and the Elf Knight’," The Journal of American Folklore, Vol. 65, No. 255 (Jan. - Mar., 1952) for a survey of Scandinavian variants.  Among the many other variations of the story are “Tam Lin” where the man threatens extortion or rape but not murder, he turns out to be an enchanted man whom the lady frees from  his thralldom to the fairy queen.   “Johnny Sands” is a late comic epigone in which the trick leading to death is played by a long-suffering husband ridding himself of a termagant wife.


7.  The story appears in Alain Bouchard, Grands Chroniques de Bretaigne (1532).


8.  Unlikely as it seems, this interpretation remained dominant.  In 1808 an anonymous retelling was published as Bluebeard, or the Fatal Effects of Curiosity and Disobedience.

Notes on Recent Reading 47 (Colette, Alegría, Xenophon)

 

Chéri and The Last of Chéri (Colette)

     The fascination of Chéri is the reader’s vicarious delectation in reading about these demimondaines.   Chéri is as languid a figure as anyone in Ronald Firbank (though considerably more substantial) and yet his love for Léa is intense, creating an impossible tension, the mainspring of the plot’s movement.  The secondary characters are marvelous, old Pal, Madame Aldonza (whose name memorializes her quondam career), and the masculine (as the reader is all too often reminded) Baroness de la Berche.  Colette afforded us all the recreation of reading of characters bred (or said to have been bred) in the borderlands between the light of accepted society and its only semi-hidden counterpart where love is for sale.

     As the title suggests, the sequel The Last of Chéri strikes a more somber tone with its merciless description of Léa’s aging.  The exaggeration dramatizes Chéri’s horrified reaction to aging.  The conclusion is disturbing, even painful, full of pathos.  The focus turns from the high spirits of the theatrical performers to Chéri’s melancholy end.  Though this endgame was surely implicit in his decadent hedonism in the original novel, it is, to one reader at least, less of an entertainment.

 

The Golden Serpent (Alegría)

     The Golden Serpent is less a novel than a collection of sketches of the rural poor in Ciro Alegría’s home territory on the banks of the Marañón River in Peru.  Episodes describe the ordinary round of life for the community of farmers and boatmen, stressing the hazards and hardships they regularly face and the effects of visitors: an engineer contemplating development, a couple of sufferers from a dreadful disease, a fugitive on the run. 

     Alegría’s sympathies are altogether with the poor cholos or “half-breeds” of his story.  A founder of the Alianza Popular Revolucionaria Americana (Apristas), the author was a lifelong advocate for progressive change whose activism led to his imprisonment, a twenty-four-year exile, and eventual election to the Chamber of Deputies.  The book was published in 1935, when variations on socialist realism were prestigious, and its constant theme is the survival of the people against the challenges of their lives.  The message resembles that of Ma Joad when she assures her son, “Why, Tom, we're the people that live. They ain't gonna wipe us out. Why, we're the people - we go on.”

     The symbolic machinery (such as the river as snake) can sound a bit clunky, but it is consistent and appropriate.  The narrator is a local man, a normative figure, a lens on the others with little to distinguish him.  Alegría went on the write The Hungry Dogs (1939) in which he depicted the life of the full-blooded Indians and, most ambitiously and successfully Broad and Alien is the World (1941).  Here his primary motive is to educate his readers on how the other half lives.

 

Anabasis (Xenophon)

     Xenophon’s Anabasis contains such detailed reports of the author’s leadership of the ten thousand in their “march up country” that the reader’s experience is almost cinematic. Of course, the speeches and conversations he records are his own composition, doubtless shaped by his own interests as well as the erosion of memory and the conventions of oratory.  Still, the descriptions of the daily life of the troops is vivid and convincing.  For those who take an interest in military tactics, the battle narrations are rich in data, though their interest may pale for others.  The frequent repetition of vocabulary and phrasing in battle scenes, which seemed a gift to the centuries of students for whom the Anabasis was the first book read in Greek, is unlikely to please to common reader. 

     Unsurprisingly, Xenophon comes off as a patriotic hero, devoted to his men, discerning in judgement, altruistic and unambitious. His rise to command is the result of his impressing the assembled troops with realistic strategy couched in well-chosen words. 

     The modern soldier will be surprised at the degree of democracy in the decision-making of this army of mercenaries. In a crisis the troops assemble to decide on a course of action. Xenophon himself, after proposing his own plan, explicitly invites any of his comrades-in-arms, officer or common soldier, to suggest alternatives. The decision to return to Greece occurred only when the army, realizing that Cyrus had hired them under false pretenses, rebelled, and Xenophon agreed to continue to lead.  On the other hand, in combat situations he regards absolute discipline as mandatory. 

     Xenophon was at times a controversial figure. Though an Athenian, he, like others in Socrates’ circle, sympathized with Sparta, and was for that reason exiled. The Spartan king Agesilaus gave him an estate for his services which, in the continuing political turmoil was confiscated after several decades. 

     One may come to Xenophon from a historical interest.  He wrote an account of the Peloponnesian War that picks up where Thucydides’ history leaves off, the Hellenica, a number of works on political theory, and four Socratic works, our fullest picture of the philosopher outside of Plato.  In the Anabasis Xenophon consults Socrates about whether the army should accept Cyrus’ offer and Socrates prudently warns him that he might be criticized in Athens for doing so.  After finding favorable sacrificial omens, Xenophon decides to ignore his teacher’s advice.  Though he had come along solely due to the invitation of his friend Proxenus (who was among those treacherously put to death by Tissaphernes) with the thought that he might achieve greater advancement from Cyrus (whom he admired) than at home, the unusual processes of Greek democracy made him a “people’s leader” and the author of one of the most-read books of antiquity.