Search This Blog



Planetary Motions
, published by Giant Steps Press, is now available on Amazon for $14.95.



Spoor of Desire: Selected Poems
is available for $16.00 from FootHills Publishing, P.O. Box 68, Kanona NY 14856 or see www.foothillspublishing.com.

Tourist Snapshots was available from Randy Fingland's CC Marimbo, P.O. Box 933, Berkeley CA. CC Marimbo has, unfortunately ceased publishing, though I still have a few copies to spare.

Dada Poetry: An Introduction was published by Nirala Publications. It may be ordered on Amazon.com for $29.99 plus shipping. American buyers may order a copy from me for $23 including shipping.

Each book is available from the author William Seaton.


A categorized index of all work that has appeared on this site is available by looking under the current month in the Blog Archive section and selecting Index.


This site is listed in BlogCatalog and

Literature Blogs
Literature blog








Friday, November 1, 2024

Bankei’s Zen Made Easy

  


Numbers in parentheses refer to pages in Peter Haskel’s Bankei Zen: Translations from the Record of Bankei; those in brackets refer to endnotes.

 

     The prize of enlightenment is so precious, one might naturally think it must be very difficult to attain.  The history of Zen certainly includes some heroic strivers, among them the Second Patriarch Huìkě who cut off his own hand to offer Bodhidharma as evidence of his earnestness.  The very last advice the Buddha gave his followers was to strive hard [1], and monks of the sangha have virtually always been given a rigorous and demanding regimen of meditation and sutra chanting. 

     Yet Zen, particularly the Rinzai (Linji) tradition that arose from the Southern School has always recognized the possibility of sudden enlightenment.  Their founder Huìnéng, after all, experienced what the Japanese came to call satori when he overheard a passage of the Diamond Sutra.  Though monasteries of all sects continued the demanding spiritual practices they had inherited, none considered diligent effort sufficient to guarantee enlightenment, and many thought spiritual liberation might suddenly arrive at any moment. 

     The seventeenth century Japanese monk Bankei served as abbot of several important monasteries (including that at Ryoanji in Kyoto where the celebrated “dry garden” of raked sand and rocks is found).  He was as well a genuinely popular teacher whose public sessions attracted tens of thousands of listeners.  His approach to Zen, though singular in its simplicity and surprising to many, was approved by such masters as he could locate and his work became sufficiently influential that he is today regarded as one of the greatest exponents of Japanese Buddhism [2].

     Bankei’s central teaching is his exhortation to dwell in the Unborn Buddha Mind, a concept derived from the concept called in Sanskrit anutpāda, which is to say unconceived, or unborn [3].  His sermons hammer away at this one simple counsel to the point of becoming tiresome.  “Straightway abiding in the Unborn Buddha Mind just as it is , and you’re a living  tathagata from  today forever after” (4).  “Everything is perfectly managed with the Unborn” (13).  ”You’re always a living buddha, and there’s no time when you don’t remain a buddha” (22).  One need do nothing to achieve this status; it is in fact always already present {4].

     Bankei repeatedly recounts his own history of pursuing enlightenment by practicing zazen, reciting sutras, and studying Chinese to read the accounts of earlier masters, only to assure his followers that they need do none of these, though, if they wish, they may (49).  Bankei does not shout or strike meditators, seeking to shock them into enlightenment.  He tells them that, rather than anticipating years of rigorous and perhaps fruitless effort and self-denial, they are fortunate to hear his advice which has the potential to bring them enlightenment the very same day they hear his message.  The question is problematized by Bankei’s claim that “there’s no such thing as enlightenment” (83) and that “talking about wanting to achieve ‘enlightenment’ is certainly useless.” (84). But the aspirant need not worry about his meaning Everything, Bankei says, is already perfect.  There are no rules: “Do whatever you like” (58, 155), he says.  A student need do nothing but recognize the fact of a liberation fully present in every moment [5].

     Thus he insists that moral laws and miracles are irrelevant (7), there is no need even to speak of Buddhism or Zen (8), koans are nothing but “old wastepaper” (23) and icons useless (25).  All methods are merely expedients (103) and, if study has any role at all, it would be only to confirm one’s satori (114). 

     One must, however, contend with an adversary perhaps more subtle than memorizing characters on a sparse diet with a harsh teacher: the old bugbear of self-consciousness.  Bankei notes that his listeners are paying attention to his sermon with their conscious minds, yet they are simultaneously aware of other extraneous sounds such as sparrow, crows, or human voices which they hear without intention or effort, thus with the Buddha Mind [5].  While one may intentionally concentrate on a lecture or on achieving a goal, one must sneak up on oneself unawares to avoid paying attention or striving.  Surely this is the reason that most of Bankei’s listeners did not find their lives transformed after once hearing him speak.  Will is powerless, one must fall without thought into the Unborn Mind . 

     By his account Bankei’s own enlightenment came after prolonged arduous effort, when he was ill and had not eaten for a week, “on the verge of death.”  He spit against the wall and, when he “noticed that the sputum had congealed into a jet-black lump like a soapberry,” he suddenly realized “Everything is perfectly managed with the Unborn . . .I’ve just been uselessly knocking myself out!” Presumably his overstressed physical state had taken him out of himself and brought him momentary thoughtlessness which was sufficient to alter his consciousness, leaving his spirit “clear and buoyant” (13).  Yet he insists that his listeners need not follow his path.

     Bankei does not shrink from self-contradiction; indeed, he embraces paradox.  In spite of criticizing the traditional means for pursuing enlightenment, since one need do nothing whatever to find the Unborn Buddha Mind, he also declares that “to practice is hard” (67) and advises students “don ‘t fritter away your time” (89).  In spite of considering koan study “of no particular usefulness,” (23) he uses koans to bring his followers to understand his position. 

     The very koan that elicits Bankei’s dismissal of the device in fact enriches the subtlety of his vision.  An old man asks Hyakujō Oshō whether an enlightened person remains subject to causation.  He says he had told a follower of his own that such a one would no longer be subject to birth and death whereupon the student was condemned to five hundred lives as a fox.  When he was told that an enlightened state “does not ignore causation,” the student was freed from his fate and died in the form of a fully enlightened fox [6].  His error had presumably been to provide too definite an answer.  Bankei thus reminds his listeners of the value of such old stories for some and warns against accepting duality.  Bankei's use of the story, reminds his followers of the teaching while holding it at arm’s length, using it while explicitly rejecting its value. 

     Another central koan for Bankei’s Unborn Buddha Mind is that in which a monk who pursues the Sixth Patriarch, expecting to challenge his succession is startled into a higher consciousness by being told  “Think neither good nor evil. At this very moment, what is the original self of the monk Myo?” [7]  This “original self,” identical with the Unborn, though always and inevitably present, is obscured by delusion and accumulated habitual ignorance.   Hui-neng assures his questioner who inquires whether this is the most profound mystery that “what I have told you is no secret at all.  When you look into your own true self, whatever is deeper is found right there.”  He sounds here very much like Bankei.

     We twenty-first century Americans may feel that our era, even more than seventeenth century Japan is a “degenerate age of Buddhism” (6), sorely in need of a kickstart of insight.  Bankei reminds us that the Unborn Buddha Mind is always present, always perfect, for those who can recover a spontaneous unselfconscious grasp of it.

 

 

 

1.  "Behold now, bhikkhus, I exhort you: All compounded things are subject to vanish. Strive with earnestness!" Maha-parinibbana Sutta: Last Days of the Buddha translated from the Pali by Sister Vajira & Francis Story.

2.  In the century following Bankei, Hakuin rose to prominence.  He was an advocate of very rigorous and unremitting practice and very critical of what to him was “do-nothing” Zen, including that practiced by Bankei’s followers.  Most modern Japanese Zen has roots in Hakuin.

3.  The term is often encountered in the Prajñāpāramitā Sutras and in the Lankavatara Sutra as well as in  Nagarjuna.

4.  Readers may be reminded of the use of the expression “always already” (immer schon) in Heidegger, Althusser, Derrida, and others.

5.  This point appears on pages 5, 27, 28, and 33.  The reader may be reminded on Cage’s celebrated piece 4’33” (1952).  In another image, Bankei notes that one withdraws the hand from hot fire without thought, prior to conscious perception.

6.  Case 2 Mumonkan.  The phrases here quoted are from Two Zen Classics: The Gateless Gate and the Blue Cliff Records, translated with commentaries by Katsuki Sekida and edited and introduced by A. V. Grimstone, p. 31. 

7.  This is quoted from the above edition of the Mumonkan, Case 23, p. 81. This story appears as well in the Sung version (the Hui-sin edition) of the Platform Sutra.  The questioner’s Chinese name is Hui-ming.

Zweig’s Obsessive Protagonists

 

 

     Apart from folk stories, most ancient and medieval narratives concerned gods or aristocrats undergoing major upheavals.  Novel writers found drama then in bourgeois and sometimes even proletarian milieux.  By the time of Chekhov overt drama came to seem unnecessary.  Character could be revealed by the smallest of events, a vague impression, a velleity, a trivial accident.  With the insights of Freud the significance of matters of apparently little consequence emerged, justifying attention to details that could sometimes generate major crises.

     Stefan Zweig was a good friend of Freud’s, corresponding with him and visiting for decades.  In a letter of October 21, 1932, Zweig wrote: “Everything that I write bears your influence and perhaps you can tell that the strength to tell the truth, possibly the essential element in my work, is due to you.  You have provided a model for an entire generation.” [1]  Zweig’s stories depict more or less ordinary protagonists, driven by one stimulus or another into odd and extreme cathexes, producing overmastering obsessive-compulsive behaviors that come to dominate their lives.

     In the world of Stefan Zweig’s stories, a façade of stable respectability (not unlike that that marked most of Freud’s patients) masks turbulent emotions, usually erotic, that prove uncontrollable and ultimately ruinous.  The psychoanalytic influence is evident, but in no formulaic application but rather in the general sense of a more or less calm-looking ego fronting, as long as possible, for a cyclonic id.  In one novelle after another the reader finds minds in extremis, helpless to manage obsession.  Whether the psychological structure mirrors the apparent cultured bourgeois satisfaction of the Vienna of the author’s youth thrown into the madness of Nazism or not is debatable, but the parallel seems apt.

     In Zweig’s “Chess Story” (“Schachnovelle”) the political analogy is explicit as the protagonist is forced into a kind of madness by Nazi persecution.   To escape the irrational lunacy of a criminal government, he mentally retreats to the ordered if competitive world of the chess, a realm entirely abstract and idealized, empty equally of virtue and wickedness.  The ego is entirely overpowered by his absorption in this world of the mind, producing a total breakdown.

     In “The Man who Ran Amok” (“Amoklaufer”) a doctor already strained by long service in a tropical colony hesitates to perform an illegal abortion for a respectable lady who consults him.  When she then dies after resorting to a back-alley practitioner, he is overcome with regret and himself commits suicide.  Doubtless his reaction would have been milder had his sensitive nerves not been affected by long colonial service, but he is also aware that his initial rejection of her request was in part due to his resentment of her position among the elite.  Thus it is his own inhumanity rather than her suffering that disturbs him.  The use of the Malay term amok highlights the fact that the cultivated European is every bit as capable of mad behavior as the Asian tribesman.

     In both these stories there is a narrative frame; the story is told to another character as though to hear it directly from the mouth of the neurotic would be too agonizing.  The frame stories insulate the reader from too hot a point of passion, placing the reader at a safe remove from the mental maelstrom of the protagonists.

     “The Burning Secret” (“Brennendes Geheimnis”) has a simple third person omniscient narrator.  The main character is a baron identified as a “ladykiller” (“Frauenjäger”) who pursues liaisons as a sort of sport.  Cynically cultivating a relationship with the son of a lady in whom he is interested, he offends the child who, realizing he is simply being used, resolves to frustrate the would-be lover.  Here the main character experiences only frustration from his compulsive and selfish romancing.  Though powered by the dynamo of erotic desire, the baron’s game is in fact altogether ego-centered.  Such men as he “are always burdened with passion, but not that of a lover, rather that of a player, cold, calculating, and dangerous.” [2]  With his thoughtless attempt to use the child Edgar, the baron condemns his own project.  If he cannot bear to be alone [3], it is perhaps because he feels so strongly the ugliness of his own soul.

    Angst” (“Fear” or “Anxiety), the single word that best defines the Zeitgeist of the first half of the twentieth century, is the title of a Novelle with a typical bourgeoise as protagonist.  She resembles a case study by Freud with her comfortable, respectable home and social standing.  Yet her sexual desire leads her to an affair that she might have initially considered a mere peccadillo but which comes to occupy her constantly, bringing ceaseless anxiety.  A surprise twist in the end produces what might seem even more surprising: a somewhat optimistic ending. 

 

She distinctly recognized the boy’s voice and felt surprised how much it was like his father’s.  A gentle smile came to her lips and rested there quietly.  With eyes closed she lay that she might all the more deeply enjoy the thought of what her life was and her happiness as well.  There remained a bit of pain within but it was a promising one, glowing and yet mild, just as wounds burn before they scar over for good. 

 

     The first-person narrator of “Letter from an Unknown Woman” (“Brief einer Unbekannten”) has dedicated her entire life since the age of thirteen to her passion for a writer, though he is never really aware of her existence.  She says “I will tell you my whole life, that truly began only on the day that I came to know you.” [5]  She even bears him a child that dies as she does as well, without his ever recognizing her.  She describes her passion as dominating her entirely, “hopeless, servile, submissive,” and as “slavish, dog-like, and devoted.” [6]  Clearly she suffers from what an observer would call an obsessive, abnormal fixation, yet to her it is altogether inevitable and even the writer, for whom she has not existed until she had died, seems in the end to accept the love-offering. 

 

He could feel a death and an immortal love.  Something broke internally in his soul and he thought of that invisible woman, incorporeal and passionate like music in the distance. [7]

 

     In each of these stories someone is driven by overpowering emotion to a desperate state of mind.  In most cases the impetus is sexual, though the chess player responding to unjust imprisonment is an exception. [8]  For Zweig civilization and rationality are shallow and deceptive and the ego is in the last analysis impotent, unable to control the passions.  In the past Zweig was once very highly thought of, particularly toward the end of his lifetime (though a rediscovery has occurred in recent years on a small scale), but he has always had his critics.  A reviewer finds him “fake” and “stiltedly extreme,” a “schematic grand guignol.”  The author himself admits to a “preference . . . for intense, intemperate characters.” [9]  Perhaps the reader must have at least glimpsed a life out of control to realize that the irrational is as central to our minds’ operation as what we generally consider to be logic, and for the most part more so.  Zweig’s artful prose describes the psychic disorder that can an any moment overcome even those who seem the most sensible and proper among us.  The author’s suicide during World War II suggests that the danger of such mental storms does not belong to fiction alone.

 

 

1.  “In Alles was ich schreibe ist von Ihnen beeindruckt und vielleicht spȗren Sie, dass der Mut zur Wahrhaftigkeit, der möglicherweise das Wesentliche meiner Bücher ist, von  Ihnen stammt: Sie haben ein ganzen Generation ein Vorbild gegeben.”

2.  “Sie sind immer geladen mit Leidenschaft, aber nicht der des Liebenden, sondern der des Spielers, der kalten, berechnenden und gefährlichen.”

3.  “Although he was not lacking in inner resources, he had an entirely sociable nature, and his nature was entirely sociable for which he was well-liked and his inability to be alone was well-known.”  (“Er war, obwohl innerer Befähigung nicht entbehrend, eine durchaus gesellschaftliche Natur, als solche beliebt, in allen Kreisen gern gesehen und sich seiner Unfähigkeit zur Einsamkeit voll bewußt.”)

4.  “Deutlich erkannte sie die Stimme des Knaben und spürte erstaunt zum erstenmal, wie sehr sie der seines Vaters glich. Leise flog ein Lächeln auf ihre Lippen und rastete dort still. Mit geschlossenen Augen lag sie, um all dies tiefer zu genießen, was ihr Leben war und nun auch ihr Glück. Innen tat noch leise etwas weh, aber es war ein verheißender Schmerz, glühend und doch lind, so wie Wunden brennen, ehe sie für immer vernarben wollen.”

 5.  “Mein ganzes Leben will ich Dir verraten, dies Leben, das wahrhaft erst begann mit dem Tage, da ich Dich kannte.”

 6.  “Hoffnungslos, so dienend, so unterwürfig,” and “sklavisch, so hündisch, so hingebungsvoll geliebt.”

 7.  “Er spürte einen Tod und spürte unsterbliche Liebe: innen brach etwas auf in seiner Seele, und er dachte an die Unsichtbare körperlos und leidenschaftlich wie an eine ferne Musik.”

8.  The doctor in “The Man who Ran Amok” originally acts out of pride, but many readers, especially those inclined toward Freud, will see eros in the immediate background.

9.  Michael Hofmann “Vermicular Dither,” London Review of Books XXXII:2  (28 January, 2010). 

Fiction and Truth in Marie de France




 

Numbers in parentheses are lines of the text in Les Lais de Marie de France, ed. Jean Rychner (1966).  Translations of cited phrases are my own.  Numbers in brackets refer to endnotes.

 

     Marie de France is an enigmatic figure in that virtually no biographical information about her is known.  Her name and a few scraps of information about where she lived are included in her lais and fables.   Nearly as obscure as the particulars of the author’s life is the issue of her narratives’ fictionality.  In what sense were the stories considered to be “true”?  What did narrative truth mean to her and her audience?

     The question must arise since the lais tell of many unlikely and impossible events, for instance a speaking deer (“Guigemar”), a man who tuns into a bird (“Yonec”), and another who becomes a werewolf (“Bisclavret”).  In spite of such fabulous incidents, a good number of the self-reflective comments that open and close certain of the lais specifically insist that they are veridical.  The epilogue to “Equitan” assures the reader “These things happened, as I have told you.” (“Issi avient, cum dit vus ai” [309]), adding that she is merely repeating an earlier version, thus providing a sort of reliable provenance.  At the end of “Bisclavret” one finds the same formula: “The adventure you have heard really happened, do not doubt me.”  (“L’aventure k’avez oïe/ Veraïe fu, n’en dutez mie” [315-316]), then noting that an earlier poem had been made of it to preserve and see that it is not forgotten.  “Lanval” opens with the statement that “the story of another lay I shall tell you as it happened.”  (“L’aventure d’un autre Lai/ Cum il avint vus cunterai.”[1-2])  “Les Deus Amanz” concludes in just the same way: “The things I have told you happened and the Bretons made of it a lay.”  (“Issi avint cum dit vus ai/ Li Bretun en firent un Lai. [241-242])

     In each case Marie is defending her story as true and pointing to the fact that it is a retelling and not her invention as support.  While since Romanticism originality has been celebrated, many medieval authors claim that repeating a narrative they have heard is a positive value adding the prestige of an earlier authority.  While this gesture can indicate evidence for the tale’s factual basis, in Marie its implication is broader: as “auctor” meant writer to Chaucer, “auctorite” was sometimes “writerliness.”  The word in this sense suggests propriety, a competently made poem, with conformity to accepted  standards of  beauty and elegance and reflection of earlier models providing its artistic credentials rather than facticity.

     The issue is further obscured by the fact that the European Middle Ages had different concepts of truth in written accounts.  One influential critic [1] argues that until the twelfth century advent of the Arthurian romance, stories were generally accepted as more or less factual, but that a concept of “truth in fiction” deriving from a kind of “higher truth” first appeared around the time of Marie in Chrétien’s Erec et Enide.

     The value Marie suggests for her stories is associated with the pleasure they give due to their beauty.  This pleasure is part of an elegant courtly complex of customs that for her is the highest expression of culture.  Her prologue calls skill at writing a God-given gift on a par with factual knowledge [2], since artistic ability brings pleasure to receptive readers.  Such value is described in aesthetic terms as a flower: “When something really good is heard by many people, it has its first bloom, but when it is praised by many people then it fully flowers.” [3] 

     The motive for her poems is to recast in more beautiful form “tales I have heard” [4] in order that they should not be forgotten [5].  Here the contrast is not a matter of verisimilitude, between narratives that seem “true” and those that seem “false,” but rather between those whose worth is associated with their having existed in the tradition, in the past, and not being simple innovations.  In this way the excellence of the ancestors as exemplary models will be preserved.  According to Marie the people of Brittany had been in the past “valiant and courtly and noble,” and among their achievements was to record the stories they heard in order that they never be forgotten [6].

     The novel element in her retellings is her refinement, her application of the polish of a fine style to a worthwhile pre-existing story.  “Anyone who wants to relate a tale must begin in an original way and proceed with words so well-chosen that the story will please people.” [7]  The added value is aesthetic, attracting readers or listeners through a heightened beauty such that “the sound is good to hear” [8].

     The “truth” of Marie’s lais resides in  their embodiment of ideals of behavior and social order.  Viewed as a method of preserving and perpetuating the courtly refinement assigned to the past, this “rightness” transcends the simple facts of historicity.  This is the reason that the characters are so outstanding, the women so lovely, and the men so valiant.  As a picture of what men and women might be, how “correct” their behavior, how dazzling their lifestyle, these stories are decidedly more "real" than the mere facts of the past.  Just as myth tells of events that are less incidents that once occurred than descriptions of the way things are, Marie’s noble lovers define the standards to which their listeners aspire in the very moment of their hearing.  The truths they convey are not like the incidents recorded in annals; rather they are what seemed the timeless truths of human life.  For her as for Aristotle, poetry is something more “philosophical,” that is, reaching toward the truth and thus more “serious” and more worthy of attention [9].  

 

 

 

1.  See Walter Haug, Vernacular Literary Theory in the Middle Ages: The German Tradition, 800–1300, in its European Context (Cambridge Studies in Medieval Literature, Series Number 29) who says Chretien’s Erec et Enide is "the first vernacular romance of the Middle Ages which may be described as fictional" (p. 91), as earlier epics were presumed to be historical.  For other discussion of the issue see Hans Ulricht Gumbrecht, “Wie fictional war das höfische Roman?,” Heinrich and Iser, eds., Funktionen 433-40 and Klaus W. Hempfer, “Some Problems Concerning a Theory of Fiction(ality),” Style Vol. 38, No. 3, German Narratology II (Fall 2004).

2.  Ki Deus ad dune escïence/ E de parler bone eloquence” (“He to whom  God has given knowledge and the ability to speak with skill” [1-2].) 

3.  Quant uns granz biens est mult oïz,

Dunc a primes est il fluriz

E quant loëz est de pluzurs,

Dunc ad espandues ses flurs. (5-8)

 

4.  Des lais pensai, k’oïz aveie. (33)  

 

5. Ke pur remembrance les firent/ Des aventures ki’l oïrent.” (35-6)

 

6.  Jadis suleient par pruësce,

Par couteisie e par noblesce,

Des aventures qu’il oient,

Ki a plusurs gens avenaient,

Fere les lais pur remembrance. (Equitan, 3-7)

 

7.  Ki divers cuntes veut traitier

Diversement deit comencier

E parler si rainablement

K’il seit pleisibles a la gent.   (Milum, 1-4)

 

8.  Bone e nest a oïr la note. (Guigemar, 886)

 

9.   “Poetry is thus more philosophical and more serious than history, since poetry is more concerned with the universal and history with the particular.”  (διὸ καὶ φιλοσοφώτερον καὶ σπουδαιότερον ποίησις ἱστορίας ἐστίν: ἡ μὲν γὰρ ποίησις μᾶλλον τὰ καθόλου, ἡ δ᾽ ἱστορία τὰ καθ᾽ ἕκαστον λέγει.)  (Poetics, Bk. IX.)