Search This Blog



Planetary Motions
, published by Giant Steps Press, is now available on Amazon for $14.95.



Spoor of Desire: Selected Poems
is available for $16.00 from FootHills Publishing, P.O. Box 68, Kanona NY 14856 or see www.foothillspublishing.com.

Tourist Snapshots was available from Randy Fingland's CC Marimbo, P.O. Box 933, Berkeley CA. CC Marimbo has, unfortunately ceased publishing, though I still have a few copies to spare.

Dada Poetry: An Introduction was published by Nirala Publications. It may be ordered on Amazon.com for $29.99 plus shipping. American buyers may order a copy from me for $23 including shipping.

Each book is available from the author William Seaton. Write seaton@frontiernet.net.


A categorized index of all work that has appeared on this site is available by looking under the current month in the Blog Archive section and selecting Index.


This site is listed in BlogCatalog and

Literature Blogs
Literature blog








Thursday, October 1, 2020

Kleist’s “A Poet’s Letter to Another”

 

A new translation of Kleist’s “Brief eines Dichters an einen anderen” precedes a discussion of the author’s poetics. 


1.      A Poet’s Letter to Another

 Recently, when I found you reading my poetry, you went on with extraordinary eloquence about form and applauded me using the terms of the school where, you like to presume, I was educated.  You praised me in a way that made me feel ashamed, dwelling on the appropriateness of the underlying meter, of the rhythm, of the charm of melody and the purity and correctness of expression and the language in general.  Please allow me to say your mind lingers on those topics by your own choice.  It would have proven the greatest worth, had you not noticed these characteristics at all.  If I could grasp my heart while composing, detach my thoughts and present them to you without any further elaboration, you too, friend, it seems to me, would find nothing then lacking.  A thirsty person cares little about the bowl but rather is concerned with the fruits that are brought to him in it.   It is only because the thought, like certain evanescent, unrepresentable, chemical substances, must be linked with something more coarse and physical in order to appear visible that I use such devices when I write to you, and you then go looking for speech, language, cadence, and musicality.  Delightful as these things may be to the extent that they reveal the spirit, still, in and of themselves, when observed from this higher point of view, they are nothing but a genuine, if understandable and necessary, evil.  With reference to such things, art can only strive to conceal them as much as possible.  I take pains to do my best to give my expressions clarity, the verse form significance, and to lend grace and life to the sound of the words.  My goal is that the art should not appear at all but rather the thought alone which the words embody.  For it is a characteristic of all correct form to express the spirit instantly and without mediation while a deficient form, like a bad mirror, is constricting and can bring nothing to mind but itself.   If as your first impression, you praise the formal qualities of my little unpretentious literary works, you arouse in me quite naturally a concern that my poems possess altogether false rhythmic and prosodic associations and that your consciousness fastens on the melody or the pattern of the verses matters entirely removed from what had I had really cared about.  Otherwise why would you fail to respond to the spirit I took pains to put into words just as one would do in conversation, when I had hoped to encounter your spirit with my own without attention to the clothing of my thought?  Your insensitivity to the heart and essence of poetry and your highly developed responsiveness for form and the accidental (amounting nearly to disease) dominates your judgement as a result, I would say, of the school of thought from which you come.  Doubtless this is not the intention of that school which is as clever as any that has appeared among us, though not entirely without fault, considering the paradoxical mischief of its teachings.  But this insensitivity to the essence and core of poetry, with the irritability developed up to the point of illness, for the accidental and the formal, is a habit of your mind in general due to the school from which you come.   I have noticed that, when reading the work of writers altogether different from me, your eye cannot, to use a proverbial expression, see the forest for the trees.  When we take Shakespeare in hand, how unproductive are the interests to which your taste leads you in comparison to the great, sublime, cosmopolitan resonances this splendid poet should awaken in your heart!  How could I be concerned about repartee and witty wordplay on the bloody field of Agincourt?  Or when Ophelia says of Hamlet “O, what a noble mind is here o'erthrown!”  Or Macduff of Macbeth “He has no children.”  What value then remains to the iambs, rhymes, assonances and such devices, to which your ear is always attuned as if nothing else mattered? - Farewell!

 

 

2.       

     Heinrich von Kleist’s “Brief eines Dichters an einen anderen” is a manifesto of hyper-Romanticism, fetishizing the value of imaginative production and suggesting that artistic works carry content that is miraculously beyond language, though necessarily expressed in inadequate words.   With a kind of belated neo-Platonic weakness for the abstract, Kleist, a writer whose works consist of words and words alone, insists that the materiality of his discourse, the ink on the page or sounds in the air, is an unfortunate concomitant of its more essential ethereal message.  This latter and more significant burden of his poetry proves, however, ineffable. 

     What makes this claim all the more Romantic is the heightened value attributed to poetry when properly understood which for Kleist borders on religious revelation.  For him the thoughts welling from his heart are paramount.  Just what these are he does not say, but he boldly maintains that that his poetry is required for life, like fruit to a thirsty man.  Ideally, he notes, the reception of poetry might resemble a conversation in which the mind of the reader engages that of the writer, but such an encounter is precluded by the reader’s obsession with literariness itself which blocks the vision of the reality beyond the page the writer seeks to project.  Kleist’s correspondent, he complains, cannot properly appreciate poetry due to his allegiance to a particular misguided “school” with presumably some variety of an academic or neo-Classical view of art as craft.  Such a view, Kleist maintains, misses the poetry, perceiving only the poetic usages.

      He makes, then, two claims.  First, endows the aesthetic product with immense if ill-defined potential and second, he insists that literary reception must be unselfconscious and, in a sense, preverbal, a matter of mind meeting mind in which words are potentially obstacles.  Such claims might seem both arrogant and obscurantist.  Kleist certainly conveys no interest in the other poet’s work, yet the reader has only Kleist’s passion to certify that his vision and his poetry are at all superior to those of his correspondent.  These grand claims are as well undermined in part by Kleist’s concession that his work is weighed down from the first by the “coarse” material of language.

     This posture could be taken as an index of the poet’s enthusiasm.  Like a shaman he assumes the role of messenger delivering revelations from beyond, and, like the shaman, he depends largely on faith.  In a more modest way writers today assert similar authority when they say that a poem “just came to me,” that “I couldn’t help writing it.”   

      Many people, of course, apart from critics, consume art with a minimum of analytic attention to its machinery.  For centuries the art that conceals art has been praised, but that is a refinement of craftsmanship, the polishing that erases the marks of the constructor’s hand, the final flourish of skill.  Kleist’s disavowal of literary professionalism is something else altogether, more a matter of mysticism or spirituality than of art alone.  In the Platonic hierarchy philosophy always trumps poetry.

      Yet Kleist’s importunate assertion of the importance of his utterance, his desire to silence competing poets and hold the stage alone, does not really differ from what any artist must do, seeking to attract attention to a single voice in a vast cacophony of voices.  Whether the maker is modest or not personally, on the page or on the gallery wall each can only scream for attention just as we all did as infants.  And as for the literary devices, those are like to magician’s (and the shaman’s) bag of tricks, and the show would be ruined were all its secrets out. 

      Kleist’s letter could be read as well as a lament for the inadequacy of signifiers, a frustrated struggle to escape the fabric of discourse.  Since, even with the substantial enhancements of rhetoric, signifier is always to some extent incongruent with signified, the writer is condemned to a kind of eternal failure, never quite able to embody his consciousness fully and precisely in words, unable to program every reader with precisely the desired algorithm. 

     Kleist’s letter dramatically articulates the Romantic elevation of art to a virtually religious significance while at the same time undercutting itself by describing the artist’s failure to communicate his mental concept to his friend and fellow poet.  He balances this ambivalence by an homage to Shakespeare’s success, implying that his own effusions have something at least in common with that author’s sublime genius than with mere earth-bound literary theory. 

      I have always considered that in literary theory (as in politics) he who acknowledges a partisan position is more reliable than one claiming objectivity, for such a claim means only that the critic either does not recognize or does not care to admit bias.  Kleist’s idea that art is above calculation and craft is less a critical principle than a rhetorical figure similar to the love poem that says “words cannot describe her beauty.”  Surely he was himself conscious of the labor and skill required to construct literary works.  Thus this letter has more in common with twentieth century literary manifestoes, meant to provoke and attract attention more than to set forth and defend a set of contentions about the aesthetic text.

      In “Über die allmähliche Verfertigung der Gedanken beim Reden” (“On the Gradual Construction of Thoughts While Speaking”) Kleist explicitly recommends emptying the mind as a strategy not merely for the proper reception of poetry, but for problem-solving in general.  He says that simply to begin speaking on a topic, without prior plan, will produce new insights and solutions.  Troping on “l'appetit vient en mangeant,” he says, “l’idee vient en parlant.”

      These ideas are presented more artfully and suggestively in the better-known essay “Über das Marionettentheater” (“On the Marionette Theater”).  There the acting of the puppets is praised over that of humans specifically because a pesky human consciousness will cloud the waters by introducing “affectation” (“Ziererei”).  The fifteen-year-old whose beauty captured a stranger’s attention in the baths can no longer maintain his charm once he is aware he is being observed.  Self- consciousness is the curse of the exile from Eden.  Here Kleist explicitly claims that thought leads not to wisdom and beauty but to their loss.  Enlightenment can only arise in its absence. 

      Kleist here provides a specific quasi-scientific image to illustrate his vision. 

  

We can see how in the organic world as reflection lessens and darkens, grace emerges and comes to the fore more brightly.  It is just like passing through the intersection of two lines to come out on the other side of that point after passing through infinity or the image in a concave mirror which, after vanishing into the distance, suddenly appears again right in front of us.  In this same way grace emerges when understanding has passed through infinity.  Grace will appear most purely in a human form with either an infinite consciousness or none at all.  That is, either in the puppet or in the god. [1]

 

 Whether there is any topographical meaning to Kleist’s figure I cannot say, but the question seems moot since the meaning is clearly that bipolar oppositions are ultimately unified as the extreme of one is transformed into its contrary.  The use of similar structures is common in mystical and apocalyptic thought and familiar in such Christian concepts as the mortal deity, the virgin mother, leaving the father to join the father, and death made eternal life.

   The reader of Kleist’s letter might then assume that the heart’s truth the writer is so anxious to deliver is simply that the individual might ideally attain through poetry a position of sublime wisdom from which one can see that, in the last analysis, contraries are illusory and one may in contemplation unite with the cosmos.  In art such an alteration of consciousness does not follow from systematic reasoning.  On the contrary, it arrives when one forgets oneself.  The vanishing ego suddenly is succeeded by an oceanic feeling. [2]  Kleist’s examples from Shakespeare demonstrate that, far from arising from philosophic disputation, this enlightened state of mind may be inspired by the sympathetic experience of strong, even tragic experience which he says creates in the soul “great, sublime, cosmopolitan resonances.”

 

 

1.  The passage is sufficiently opaque that I include here the original German and an alternative translation. 

Wir sehen, daß in dem Maße, als, in der organischen Welt, die Reflexion dunkler und schwächer wird, die Grazie darin immer strahlender und herrschender hervortritt. - Doch so, wie sich der Durchschnitt zweier Linien, auf der einen Seite eines Punkts, nach dem Durchgang durch das Unendliche, plötzlich wieder auf der andern Seite einfindet, oder das Bild des Hohlspiegels, nachdem es sich in das Unendliche entfernt hat, plötzlich wieder dicht vor uns tritt: so findet sich auch, wenn die Erkenntnis gleichsam durch ein Unendliches gegangen ist, die Grazie wieder ein; so, daß sie, zu gleicher Zeit, in demjenigen menschlichen Körperbau am reinsten erscheint, der entweder gar keins, oder ein unendliches Bewußtsein hat, d. h. in dem Gliedermann, oder in dem Gott.

This is the rendering of Idris Parry published in the Southern Cross Review #9: "We see that in the organic world, as thought grows dimmer and weaker, grace emerges more brilliantly and decisively. But just as a section drawn through two lines suddenly reappears on the other side after passing through infinity, or as the image in a concave mirror turns up again right in front of us after dwindling into the distance, so grace itself returns when knowledge has as it were gone through an infinity. Grace appears most purely in that human form which either has no consciousness or an infinite consciousness. That is, in the puppet or in the god."

 

2.      Kleist is much closer to Romain Rolland’s original usage of the term than to Freud’s diminished meaning, though even for Freud this feeling fades as the separate ego develops at the end of breast-feeding. 

No comments:

Post a Comment