The business of
an artist centers on the construction of meaningful patterns of words, sounds,
forms, or movement, yet the creator is often acutely aware that the object
produced falls short of the initial vision.
The same gap is unlikely to be experienced by authors of texts meant to convey
less subtle information such as warehouse data or scientific research. For such
purposes language seems wholly adequate, while, on the other end of the
spectrum, ordinary verbal usages fail the mind that ventures to plumb beyond
the horizon. Words encounter their acid
test in Ultimate Reality. What name can
the ineffable bear?
Various spiritual
techniques have sought to transcend the limits of words, some, such as Hatha
Yoga, largely non-verbal, others like the koan practice of Rinzai Zen, using
language to subvert itself. Often people
seeking illumination have used nonsense syllables, vocables with no
conventional meaning, to indicate or to evoke insight beyond the bonds of
ordinary speech.
The mystical
significance of gibberish is usually distinguishable from its artistic use in
such manifestations as Dadaist sound poetry, the zaum of the Russian
Futurists, or the work of those who produce asemic writing (an abstract form using
no familiar characters). Though many
writers entertain spiritual as well as aesthetic pretensions their work is
usually classed among their fellow avant-gardists rather than among the practices
labelled religious.
Likewise excluded
here are purely musical uses of nonsense vocables such as the scat singing of
jazz vocalists, Celtic “lilting,” Jewish Nigun, Sami joik or luohti,
the chanting of tabla bols in Indian music, and the familiar use of
nonsense in children’s rhymes, folksong, doo wop, and hip hop. [1]
I find no clearly
demarcated borderline, though, between religious and magical gibberish, as both
involve supernatural claims. In each
case the individual expects to use a series of unintelligible vocables to
derive some benefit from the unseen powers.
What seems to the believer a sublime spiritual activity might strike subscribers
to other belief systems as utter superstition, while the skeptical observer
would convict all the believers alike of credulity.
All such
practices have a good deal in common.
Both priest and magician employ what might be called the principle of
Mumbo Jumbo [2], the notion that mysteries are likely to be associated with unintelligible
speech. This is evident in the world-wide
belief in the efficacy of magico-religious formulae such as spells. The best known such expression in the Western
tradition is probably abracadabra which dates from Roman times when it was used
in medical treatments [3] though today it is more common in cartoons and stage
shows. Hocus pocus and alakazam, though formed of sounds reminiscent of Latin
and Arabic respectively, are both latecomers, lacking the pedigree of having once
been used for conjuring.
In religion
proper, the use of mysterious words to seal a contract with the supernatural is
probably as old as language. Many Roman
Catholics felt that the mass lost a good deal of its impact if not its efficacy
when vernacular was substituted for Latin, while Jewish and Hindu congregants
may well yet hear ceremonies in words they do not understand. A middle-class American sitting in temple or
in a mandir may share more than is immediately apparent with the purchaser of a
useful spell from the local magic-worker in the Nigerian bush. Like the elaborate directions such a shaman
might insist must be precisely fulfilled, or like the dials and blinking lights
on a quack medical device, the very inscrutability of the sounds seems to their
users a guarantee of their value. Such
magic phrases in antiquity sometimes included the deeper mystery of
“charaktêres,” signs with no associated sound or significance.
One group of
magical formulae in ancient times was called “Ephesian words,” said by
Pausanias to be written on the cult image at the Temple of Artemis in
Ephesus. These phrases were employed for
a variety of purposes. Among the
attested uses are to guarantee athletic victory, to bless a marriage, and to
avert demons. The fire meant to burn Croesus was drenched after the king, it
was said, pronounced an Ephesian spell. [4] Other similar charms were called voces
magicae by the Romans. Another label was “barbarous names,” due to untranslated
magic formulae being imported from other languages, Egyptian, Persian and
Hebrew. Such terms were widely used by
the Neo-Platonists. Iamblichus explains
that such unintelligible foreign terms are preferable in controlling certain
divine powers. [5] These texts and their
names were revived by Renaissance practitioners of magic such as the author of
the Ars Goetia, compiled in the
mid seventeenth century which was in turn used by later occultists such as
Aleister Crowley who notes that such phrases should remain untranslated to
retain their purity and power as they “are very sonorous” when pronounced in “a
certain magical voice.” [6]
The Hindu use of
mantras such as “Om” depends upon the sound’s lacking any denotation. [7] It
is thus even more empty of meaning (and thus to some potentially full) than the
Zen “Mu” which retains traces of signification, though only of negation.
Holy gibberish is
generated ever anew in some Native American cultures (Dakota, Blackfoot, and
Native American Church peyote songs, among others), but perhaps its most
spectacular contemporary expression is among Pentecostalists who practice
speaking in tongues. Though speaking in
tongues has sporadically appeared among other sects in the past including fifteenth
century Moravians, seventeenth century Camisard Huguenots and Quakers, and
nineteenth century Mormons, those most identified with the practice today are
fundamentalist Christians such as those in the Assemblies of God, the Church of
God, Foursquare churches, Apostolic churches, and Vineyard churches.
The scriptural
warrant for this activity is the day of Pentecost when “there appeared unto
them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them. And they were all filled with the Holy Ghost,
and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.” In
this incident it is clear that the Christians are thought to be miraculously
able to proselytize in all languages. In
some Biblical references speaking in tongues seems to be simply a spiritual
gift that descends on some believers requiring no interpretation, while in
others it refers to the ability to communicate in any earthly tongue, or to
prophesy, or to possess esoteric
knowledge of a divine language used by god or by angels. [8]
A number of
individuals have in fact composed secret languages. Though others have invented languages meant
for purely practical ends such as Esperanto and Interlingua, some have
constructed languages that they supposed would enable communication with god. Feeling, surely, that neither German nor Latin
was quite up to the task of supporting her meditations, Hildegarde of Bingen
devised a phonetic alphabet to embody her “lingua ignota,” used, as far
as is known, by herself alone.
Anticipating her death, her friend Womarus asked elegiacally, "where,
then, the voice of the unheard melody? And the voice of the unheard
language?" [9]
Apart from
Hildegarde, perhaps the most significant language constructor in the European
religious tradition was John Dee, the Elizabethan scholar, scientist, and
occultist widely thought to be Shakespeare’s model for the character of
Prospero, who developed what he called “Angelic” language but which was later
labeled “Enochian.” Dee also called his
language “Adamic” because, according to his angels, it was spoken until the
confusion of tongues after Babel.
Beginning in 1583 Dee with the aid of a medium recorded first a new
alphabet and then a series of seven-by-seven tables as well as poems (for some
of which he provided translations) in this angelic speech. His work is
celebrated today by the Theosophical Society and other esotericists, though a
recent student of his system maintains that much of what he produced was
meaningless, mere random syllables. [10]
Other constructed
languages with spiritual aims include Balaibalan, devised by Sufis in
the Ottoman Empire, Damin used by a group of Australian aborigines of
the Lardil and Yangkaal groups, and the Medefaidrin invented by an
Ibibio congregation in Nigeria during the nineteen-thirties who came into
conflict with the government when they sought to use the language for their
children’s school.
Each of
these uses of holy gibberish begins from the assumption that ordinary language
is inadequate, that the words used in daily discourse cannot bear the weight,
the infinite significance of the divine.
Yet unintelligible utterances can do no more than gesture in the
direction of the numinous godhead. Intimating
something beyond and confessing that what one has seen one cannot tell. Strained
to the breaking point, words fracture and fail, yet in this broken state, they
preserve the passionate desire of the individual to establish contact with the
macrocosm. If, in the via negativa,
god is that which we do not know, perhaps his most eloquent liturgy must be
likewise incomprehensible.
1. Among modern
musical ensembles that have used constructed languages of their own invention are
Magma in France and Sigur Rós in Iceland.
2. The term, which
came to mean incomprehensible language, as I here use it, originally signified
a divine being, his sculptural representation, or his impersonation by a person
in masquerade. Mungo Parks introduced
the term to English in Travels in the Interior of Africa (1795).
3. In the Liber
Medicinalis of Serenus Sammonicus where it is presented in a “reduction
pattern” with one less letter per line, forming a triangle suitable for
inscribing in amulets. The phrase is
clearly based on the opening letters of the alphabet.
4. See Chester C.
McCown, “The Ephesia Grammata in Popular Belief,” TAPA 54 (1923).
5. See Iamblichus Theurgia,
or the Egyptian Mysteries I, 7. The
concept of barbarous names appears as well in the Chaldean Oracles.
6. Crowley, Magick
in Theory and Practice, Ch. IX.
7. The syllable also
occurs in Buddhist, Jain, and Sikh texts.
Thanks for this article, very nice.
ReplyDelete